19.2.09

Lo difícil, lo complicado, lo imposible

A mí no deja de hacerme gracia cuando mis primas o mis amigas "muy liberales" comienzan a enseñarme fotos de sus hijos/hijas con otros niños/niñas y afirmar: "mira, este es su noviecito/a".

What?

En el marco referencial de la sociedad tapatía (uf, otra vez me está ganando la academia) esto de tener novias o novios es como importante. De alguna manera, si estás "saliendo" o "viendo muy frecuentemente" a alguien, más te vale que le pongas un mote "oficial". Y luego, por supuesto, para las que crecimos en casas conservadoras, está todo aquel mito de "¿y para qué dices que ese es tu novio si no vas a llegar a nada con él?". Entendiendo, por supuesto, llegar a algo como fin Susanitezco de matrimonio e hijos.

Sin embargo, los años pasan. Al contrario de los cinco, los diez o los quince años (vale, hasta los 20), uno no tiene ganas ya de definir en qué términos sales con quién o cómo se le debería de llamar socialmente. Valga aquello que si sales con un nórdico es más fácil decir "es el novio de" que el nombre del susodicho con su pronunciación correcta, pero uno tiene pocas ganas de describirlo como novio o, peor, como el adolescente inglés de "boy-friend".

Entonces pues ¿qué? ¿Cómo definir? Una opción es apegarse a la nueva modalidad de Facebook de "it's complicated". Pero... ¿y si no "es complicado"? ¿y si no es tu novio, no estás saliendo con él? ¿qué le decimos? ¿canchanchán?

Y todo este rollo para recomendar esta entrada de Mark Peters en el blog Bueno (sí, se llama Good Blog) sobre los posibles nombres que dar a los "novios" cuando, bueno, uno pasa los 18 años. Dedicado especialmente a todos y todas que les urge, les gusta, decir que uno es novio de alguien --- aunque ya andemos todos en los TAS.

1 comentario:

JULY dijo...

dices que es tu tracatrán, tu amigovio, tu ACÁ, tu no-novio... lo que sí es que si aquí dices que es tu "novio" corren despavoridos y te mandan a la purititita chingada. Vale más decir que es "tu colega"